Translation! A Bright Idea?

Post reply   Start new thread
:: New - Old :: Old - New

Pages: 1 |

Forum home :: Latest threads :: Search forums
The Comments
12 Mar 2011 12:00 AM by mike_walsh Star rating in Torrevieja. 594 posts Send private message

mike_walsh´s avatar

Because of translation problems, especially at the health centre, it might be a good idea to identify your problem in writing; Google translate, print and proffer to Sr. Medico. I know there is the problem of understanding his reply. But, the important thing is to explain your ailment. Surely it would help both the patient and the doctor?

 Debido a problemas de traducción, especialmente en el centro de salud, podría ser una buena idea para identificar su problema por escrito; Google traducir, imprimir y ofrecer al Sr. Médico. Sé que hay es el problema de entender su respuesta. Pero, lo importante es explicar su dolencia. Seguramente ayudaría tanto para el paciente y el médico.


_______________________

Russian - English Translations, Copywriting and Ghostwiting. Check my Website or email keyboardcosmetics@gmail.com for details

www.keyboardcosmetics.com




Like 0      
12 Mar 2011 12:19 PM by claire T Star rating in Torremendo, Orihuela. 688 posts Send private message

EOS Supporter

Hi Mike - if I have a new ailment then I always prepare a little speech using one of the free translation sites and write it down.  However, my spanish is quite good now so I know that I can understand the answer, usually!  I really don't agree that the important bit is for the doctor to understand - if you can't understand what they tell you, that can be just as dangerous!

Better to pay for a translator if you can't understand what they are saying.

Having said that, as you will know Mike, most of the doctors at our local medical centre are Russian and speak perfect English!!



_______________________
Claire



Like 0      
12 Mar 2011 12:53 PM by mike_walsh Star rating in Torrevieja. 594 posts Send private message

mike_walsh´s avatar

Fair point, Claire   ....  just thought it might be an idea that could help, even if in a small way. Such are the advances in technology that I think we will soon see a better arrangement. Each will wear a head piece and chat as normal. The doctor's Spanish will be immediately translated into whatever language suits his patient and vice versa. I believe it is already available. I suppose it is a matter of cost. I don't think there'll be any necessity to learn the languages of others soon. It will be something you do only if you like a challenge.  



_______________________

Russian - English Translations, Copywriting and Ghostwiting. Check my Website or email keyboardcosmetics@gmail.com for details

www.keyboardcosmetics.com




Like 0      
12 Mar 2011 1:13 PM by Marksfish Star rating in Vera, Almeria. 2624 posts Send private message

Marksfish´s avatar

 The Telefonicas engineer did exactly the same when installing my internet and phone line. Made it a lot easier .

Mark





Like 0      
12 Mar 2011 2:28 PM by Roberto Star rating in Torremolinos. 4551 posts Send private message

Roberto´s avatar

The Babel fish! Douglas Adams sadly did not live to see his imagination turn to reality. I wonder what it will be next. Pan-Galactic Gargle Blasters down at the local cafe? Vogon poetry recitals for vicitms of extraordinary rendition?



_______________________

 

"Get your facts first, then you can distort them as you please"

Mark Twain

 

 

 




Like 0      
12 Mar 2011 4:59 PM by TechNoApe Star rating in Duquesa, Manilva. 1277 posts Send private message

Vip Supporter

TechNoApe´s avatar

You now what they say Roberto:

"Never drink more then two Pan Galactic Gargle Blasters unless you are a uchturan mega-elephant with bronchial pneumonia!"

Modern technology is a wonderful thing, and I wonder how long it will be until we have subcutaneous Universal Language Translators (Star Trek).

I must admit the Google Language Translation services is getting very good, although it can be a pain in the 'arris to integrate them seamlessly into a website - trust me - I know!!!

Mike's idea is very good, and you can always ask the Doctor (who is probably from Zimbabwe) to write down the instructions for any pills and tonics that you might receive, and then use Google Translate to translate the Doctor's instructions, and the instructions that came with your drugs!

Mind you, crying out in agony and pointing to your foot, which you earlier dropped a large and heavy blunt object onto, because the dog ran under your feet as you came in the door, is also pretty universal!!! - again, trust me, I know!



_______________________

www.andalucianstyle.com

Me, the Mrs and Rosie too! But we'll never, ever forget our Tyler!

We support AAA Abandoned Animals Marbella - Do you?




Like 0      
12 Mar 2011 8:13 PM by suemac Star rating in Jumilla, Murcia. 1001 posts Send private message

From my own experience of using Google to translate, it is not infallible.  You need to know enough Spanish to realise when its translation is wrong!  I remember using the word "bill" in something that I wanted translated, and Google used "proyecto de ley" when I actually meant "factura".  If I hadn't known the correct word, and had just copied the translation, it wouldn't have made sense!

We are lucky, as our doctor speaks very good English, although (also luckily!) we have never needed to use his servicies and only know him socially, as we go sometimes for a coffee in a bar next to the Centro de Salud which he frequents.

Sue

 



_______________________

 Sue Walker

Author of "Retiring the Ole Way", now available on Amazon

See my blog about our life in Spain: www.spainuncovered.com




Like 0      
12 Mar 2011 8:43 PM by mike_walsh Star rating in Torrevieja. 594 posts Send private message

mike_walsh´s avatar

I am in agreement, Sue. I am well used to writing to those for whom English is not a first language and write accordingly. I write with a simple precision and I certainly avoid words like 'aren't you' and worra ya know, mate, I slipped up, bottoms up; how's yer belly for spots and suchlike. I write (if you will excuse the analogy) as I might speak to a half wit; clearly and concisely.

I often wonder if 'foreigners' are as amused by our slip ups. My Baltic lady often says; 'The farmer who shot two rabbits with one gun' when she means killing two birds with one stone. I recall a German friend putting the words, 'Please turn around' on the bottom of his letter. We were in stitches when we realised he meant PTO. Another German friend wanted us to go to the Pluff. He meant, of course, the Plough (pub).

 

 



_______________________

Russian - English Translations, Copywriting and Ghostwiting. Check my Website or email keyboardcosmetics@gmail.com for details

www.keyboardcosmetics.com




Like 0      

Pages: 1 |

Post reply    Start new thread


Previous Threads

Long term rent in Santa Maria - 2 posts
telephone problems - 0 posts
Ryanair-Granada- A Return to Sleepy Hollow...¡hasta la vista Vaquero... - 0 posts
Looking for comfortable, convenient rental for the summer - 1 posts
New Spanish TV channels - 0 posts
Reducing Road Deaths - 6 posts
Car Tourism is Over? - 0 posts
Carshare to Alicante and Murcia - 1 posts
Horizontal Law - Voting when you own multiple properties - 16 posts
It’s official. There are 12,697 illegal properties in the Almanzora Valley - 23 posts
DOUBLE BED FRAME AND MATTRESS FOR SALE - 0 posts
Single Bed For Sale - 1 posts
Golf club rental near Vall del Este - 0 posts
This is amazing - 3 posts
Manure - 0 posts
Best Way to Ship A Camera USA to Spain ? - 2 posts
Re-sale but no Habitaion Licence ! - 10 posts
Do you, or would you, buy any Spain magazines? Feedback please! - 19 posts
sports funding taking a hit - 1 posts
Brand new mountain bike for sale - 2 posts
Spanish Choir Wanted to Join in Almeria - 0 posts
Is this real? - 11 posts
Middle Brow Lifestyle (on the Sol) - 13 posts
water charges - 0 posts
Petrol Prices! - 6 posts

Number of posts in this thread: 8

DISCLAIMER:  All opinions posted on these message boards are the opinion solely of the poster and do not necessarily reflect the opinion of Eye on Spain, its servants or agents.


1 |
Our Weekly Email Digest
Name:
Email:


This site uses cookies. By continuing to browse you are agreeing to our use of cookies. More information here. x