All EOS blogs All Spain blogs  Start your own blog Start your own blog 

A Foot in Two Campos

Thoughts from a brand new home-owner in the Axarquía region of Málaga. I hope there might be some information and experiences of use to other new purchasers, plus the occasional line to provoke thought or discussion.

73 - Back to School
Thursday, September 19, 2013 @ 4:59 PM

Along with all the local children, it was back to school for a new term for me this week. 

I’ve written before about the language school in Colmenar.   Axalingua is run by two brothers, Juan-Mi and Pepe.  Juan-Mi teaches me in a weekly one-to-one session (where he struggles to correct the street language I learn in between from friends and neighbours).   65 – Spanish in the Barrio.

Apparently I’m Level B1.  There are tests on the internet which you struggle through until you feel ready to slit your wrists, and the point at which you hurl your laptop across the room reflects the level you are at. 

This first one is good, with lots of questions at each level.  Unfortunately it doesn’t tell you which one(s) you get wrong, which is frustrating.  http://www.spanish-test.net/spanish-test.php

This one is better on two counts – there are just ten questions per level, and it gives you the correct answers to those you get wrong.   http://www.cervantes.to/cgi-bin/test-2011.pl

I’m studying B1.  As far as I can understand, A1 is for beginners, and I think A2 must go up as far as the equivalent of GCSE, which I took some years ago in Dorset.  I seem to be a bit stuck at B1 level – I was considered to be B1 three years ago when I did a week’s intensive course in Madrid.  The trouble is that although I’m speaking the language a lot, every day, I am (of course) making many mistakes, and most of the people I am talking to are not correcting me.  My only feedback comes from my weekly lesson with Juan-Mi (and we’ve just had a 6-week summer break) and my twice-weekly inter-cambio sessions with Jose.  These are much more structured and are the key to improving my correct use of Spanish grammar and vocabulary.  52 – Intercambio and Getting to Grips with Grammar

So I was a little frustrated by the fact that I think I’m improving, and my Spanish friends and neighbours think I’m improving, yet I’m still at B1 which Is where I was three years ago.  Harrumph.  This week I asked Juan-Mi why I didn’t seem to be improving on paper, and this triggered an interesting debate about learning a language for the sake of communication, and learning a language in order to pass exams.  He said I am communicating at a much higher level, but would fail a higher exam because of errors – the kind of thing which nobody would notice in a conversational setting but which would knock me back in an exam.

Back to the classroom then, for me.  Because although chatting on the doorsteps is the icing on the cake, the pleasurable objective of the learning process, I know I need the solid foundations which the grammar provides, so that all the tenses are produced at the right time, and all those wretched genders are correct.  I remember a line from a training course I used to run, helping charities write more effective fundraising applications to charitable trusts ….. If you put a superfluous apostrophe in, or write “your” when you mean “you’re”, the reader stumbles instead of reading on smoothly, and your message is diminished because they are concentrating on the error and not the message. 

And the same goes for a foreign language.  I can be understood, but I can see that flash of a stumble in somebody’s face when I make a mistake, and in that moment they have lost concentration on what I am trying to communicate.  I want to reduce the errors, to reduce the stumbles.  Anyone interested in communication would want the same.

 

© Tamara Essex 2013



Like 0




5 Comments


eos_ian said:
Friday, September 20, 2013 @ 6:23 PM

Tamara I wouldn't get too tied up in the grammar, it helps to speed things up but talk, listen and read as much as you can, the more you talk the quicker you will progress and everything eventually falls into place. Trust me it does! I have to take my hat off to you though for the effort you are putting in, I never did one lesson in Spanish and fortunately I picked it up on the go, obviously, learning communicative Spanish and then the rest came by itself, especially as I read a lot. I found the more mistakes I made the quicker I learnt. I didn't try to understand the reasons behind every mistake, I just corrected my database so to speak and learnt chunks of words and carried on. It all made sense eventually. Anyway keep at it I am sure you will be fluent before you know it!! :)


GnG said:
Saturday, September 21, 2013 @ 10:08 AM

So informative, thank you Tamara x


fazeress said:
Saturday, September 21, 2013 @ 2:09 PM

I will be happy if I can communicate reasonably well and as time goes on I hope I will improve and am happy to take lessons but won't worry at which level I'm at. I'm a perfectionist in many ways but learning a language at an older age is hard enough so I won't be beating myself up! You are at an amazing level of communication Tamara, so whilst you're chatting to your friends on the doorsteps ask them to correct you when you make a mistake. :)



tamaraessex said:
Saturday, September 21, 2013 @ 3:55 PM

Ian - I don't agree with you about not worrying about grammar! But we can agree to differ on that one :-) As my profe Juan-Mi said, I am communicating smoothly and confidently in all settings, so I don't worry about that, but as a (retired) trainer in getting a message across, I know that errors are obstacles for the listener. Yes of course, when someone comes out of a London tube clutching a map and asks "Plizz, where the Square of Lichester is?" we know what they mean and we kindly point them towards Leicester Square, but seriously when you are deep in debate with a Spanish friend about the nearby roadworks, the question of Gibraltar, or Rajoy's views on abortion, the important bit is listening to their views, and getting your views across, and you don't want someone to stop listening because they're thinking "Why didn't that sound right? Oh I think she forgot to use the past tense, I wonder whether she means this week or last week?" by which time the moment has gone!


eos_ian said:
Saturday, September 21, 2013 @ 4:29 PM

Hi Tamara, I had a feeling you would say that :-) Don't get me wrong I am not saying its not important, of course its important to speak correctly and be understood, but from my personal experience I found it sank in much quicker through conversation and everything fell into place at a faster rate than working with grammar books and studying the grammar on paper. However I think my Latin studies helped tremendously. Everyone needs to find their own system that works fro them so it stays interesting. I found studying grammar extremely boring and centered all my efforts on reading and conversation. So effectively I didn't learn grammar but memorized the correct way to say things until I was totally bilingual, which took almost three years to perfect. Maybe, I am wrong and if I had studied grammar I could have reached that level sooner, I don't know, but I probably wouldn't have enjoyed it so much. Anyway it sounds like you are doing wonderfully and I admire your determination.


Only registered users can comment on this blog post. Please Sign In or Register now.




 

This site uses cookies. By continuing to browse you are agreeing to our use of cookies. More information here. x