All EOS blogs All Spain blogs  Start your own blog Start your own blog 

Mis fotos

This is a very special site for me. I can express this way my perception of reality through these photo image creations and share them with you as if you were at my home.

La palabra ESTABLE
Wednesday, October 20, 2010 @ 6:55 PM

 

       El otro dia, hablaron, en la radio, de la palabra ESTABLE y me pareció interesante contarlo aquí.

     Un señor escribió un correo, al programa de radio, diciendo que no estaba de acuerdo con que los presentadores del Tiempo (atmosférico, claro) hablaran de "Un tiempo estable, para los próximos dias", cuando vemos en el mapa, que un Anticiclón se está desplazando, por ejemplo desde el Oeste de las Islas Británicas hacia España.Pero, el periodista y especialista en Meteorología, en el programa, explicó la diferencia entre la palabra Estable, cuando se utiliza en Meteorología y cuando se utiliza en otros ámbitos.

     Según la Real Academia de la Lengua Española, la palabra Estable es un Adjetivo, que puede tener 3 significados:

             1.  Que se mantiene sin peligro de cambiar, caer o desaparecer. (Temperatura; Economía estable).

         2. Que permanece en un lugar durante mucho tiempo. (Inquilino estable).

         3. Que mantiene o recupera el equilibrio (Un coche muy estable).

      Pero, cuando hablamos de Meteorología, la palabra Estable tiene otro significado diferente.Se dice que "El tiempo permanecerá ESTABLE", porque se acerca un Anticiclón, que es sinónimo de BUEN TIEMPO, Seco y despejado.Anticiclón = Alta presión.

     Sin embargo, la Baja presión, o tambien llamada Vaguada, es sinónima de Tiempo INESTABLE, cálido y humedo.Una Vaguada es una depresión barométrica alargada, que se ubica entre dos Anticiclones.A la palabra Vaguada se le ha atribuido varias procedencias; pero, entre ellas, quiero destacar una curiosa: la versión de Luis A. Lemoine B., según el cual podría provenir de la transmutación de la expresión en Ingles "Bad Weather", que significa mal tiempo y pronunciada en Ingles britanico sería algo como "Ba_Guadar".

      

    

 



Like 0




0 Comments


Only registered users can comment on this blog post. Please Sign In or Register now.




 

This site uses cookies. By continuing to browse you are agreeing to our use of cookies. More information here. x