This last Saturday night, I watched on tv the Final Contest Eurovision candidates and the winner was a younger woman, named Lucía and who sang the song "Que me quiten lo bailao".Then, I thought that perhaps it should be a good idea to explain you that sentence --that is a famous spanish expession--.
Bailao = bailado (danced) = participie of the verb Dance (Bailar).
So, "Que me quiten lo bailao" means "Have fun, enjoy Life".
For example: when you go to work Monday morning, after you slept some few hours, cause a great party in the night before.Then, you say: "I am bad, but Que me quiten lo bailao".This example shows you the expression, literally, because, surely, you have danced, the night before; but the expression is also used for another situations.
In general, this expression means that "What you have done, in the past, it can not be taken off (removed) from you by someone".
I do not know if there is a similar expression, in English.
But, this is not the only one expression, that contais the word "Bailar" (to Dance).Another expression, with the verb Dance, is: "Otro que tal baila".It is applied to a person, in order to indicate that it seems to another one in a defect or negative behavior.For example: "You are a bum and your friend Otro que tal baila".
Have a great week and receive my best regards,
Luis