All EOS blogs All Spain blogs  Start your own blog Start your own blog 

A Foot in Two Campos

Thoughts from a brand new home-owner in the Axarquía region of Málaga. I hope there might be some information and experiences of use to other new purchasers, plus the occasional line to provoke thought or discussion.

96 - Ancient Mysteries
Thursday, March 27, 2014

We are discussing mysteries in our Spanish class.  The statues of Easter Island, alien abductions, ancient markings on the land only visible from the sky.  It’s so that we can express opinions and put forward theories about what we believe.

I’m such a newbie here, still exploring my own little bit of the Axarquía, let alone the rest of Andalucía.  But I was still surprised when everyone else in the class suggested Las Cuevas de Casabermeja as one of the local mysteries.  Just a few kilometres outside Colmenar, and I must have driven past them close to a thousand times.  With cave paintings believed to be 8,000 years old!  But they were certainly a mystery to me, and I was ashamed to admit I’d never even heard of them.

My friend Carol is a keen walker and came to stay a few days after the class so it was an ideal opportunity to grab our boots and head off.  The track was easy to find, we parked by the chain as instructed, and headed up the path with now only scanty instructions involving “pushing through some bushes”.  Fortunately two Spanish women were walking their dogs and gave clear and helpful guidance that led us directly to the caves.

It was a bit of a treasure hunt, as there are hundreds of the shallow caves, so it was a thrill to find our first ancient cave-painting – a sheep (or maybe a goat) which was very clear, painted by finger using red ochre natural pigments.

The trees and rocks are a wonderful playground for scrambling around, and further round to the left in another set of caves we found a kind of centipede thing which later led to much debate about what it actually was.  To me it looked like a fern, to many others more like a centipede or millipede.  But our teacher, Juanmi, explained that the archaeologists are divided over this particular image, but had settled on describing it as some form of family tree, each “leg” or “leaf” representing a member of the family.  Personally I’m sticking with the fern!

The prize for which we were searching was the fox with a red tail.  We had found a number of other paintings, including a quite extensive one that to me looked like a family sitting down at a dining table.  , showing the photo to Juanmi he said “Eso es el zorro!” – it was the fox all along!  And once he’d pointed it out, I could make out the fox in the top right corner, with a red tail.

The sun was beating down as we made our way back down the grassy slope to the riverbank.  It’s a beautiful spot, and searching for cave-drawings made for an interesting short walk.  So close to home, too - I don’t know how I’d managed to remain oblivious to them.  It’s a mystery!

 

©  Tamara Essex 2014

 

THIS WEEK'S LANGUAGE POINT:

Another mystery unravelled!  Juanmi had done some research, and had returned with the definitive answer as to why the phrase “…. una casa poco luminosa …” uses POCO rather than POCA.

The prize for working it out when I posed the question below blog post 94 – Priceless, goes to Steve Doerr.  He spotted first that the word POCO was functioning as an adverb qualifying the adjective “luminosa”, and that adverbs are invariable so do not change their endings to match the noun or the adjective.  In the same way, but less controversial and therefore a good example, I would say “Me gusta mucho ésta casa.”  In that phrase, both I and the house are female, but MUCHO remains invariable as it is an adverb qualifying the verb gustar.  So if we can accept that, we can also accept the POCO example.



Like 1        Published at 4:52 PM   Comments (1)


95 - Here There Be Waterfalls
Thursday, March 20, 2014

Ana-Maria stared at me in disbelief outside our front doors.  “¡No hay cascadas de agua por aquí!”  There are no waterfalls around here, she insisted.  Yes, I said, well not in the pueblo, no, but up there, up in the mountains.  I pointed vaguely upwards, sort of over there ….

She’s a keen walker too.  Every evening, off for the typical Spanish constitutional, along the road, up the hill, quite a long way often.  But Sunday mornings are not for walking, not for most Spanish people, so she elects not to join us.

The group meets up at Venta de Moriscos and we cram into fewer cars for the short drive up a track, past the cobbled cortijo courtyard (wondering, as always, what used to happen there to have a cobbled courtyard?) to park by the pointlessly grand gates.

Mid-March and it’s a scorcher.  Top layers are left in cars.  Second layers don’t last much longer as we pick our way up between gorse bushes, through the dramatic rocky landscape and past a herd of sheep.  The first part is steep and boulder-strewn, and we take plenty of breaks to admire the views and catch our breath.  I’m doing one of the longer GR routes shortly so it’s all good training. 

It’s a multi-national group and I walk with two Spanish women.  One of them tells funny stories about her work, and together we unpick the historical roots of the common prefix “guada” which arises from the Arabic “wadi” meaning water.  It’s why so many rivers begin with Guada.  I enjoy the Spanish practice and their company.

Just below the massive crag we pause to watch the Griffon vultures circling before we contour along below the ridge, walking at an altitude of 1250 metres, curling round at the end to scramble down to the source of the Guadalmedina river.

A beautiful, tranquil spot, the water pooling below the spurt where it emerges from the rocks.  A tree-frog sat and sunbathed, unbothered by us, the greenest green we had ever seen.  After a short rest we lost a bit more height to another viewpoint where the cascades dropped further, creating rows of rock-pools.  In such a dry country, this is a rare and lovely sight and we stay, transfixed by the sight and the sound of the small waterfalls.  The sunshine pours down, dapples through the trees, and dances on the water.

Back at Venta de Moriscos early enough to beat the Sunday lunchtime rush, we get a big terrace table.  It’s a popular spot for Malagueños who are impressed by the views and the enormous rural portions.  Legs rested, we reluctantly give up our table to a 4-generation family wanting to eat.  In the car park, two euros buys me 5 kilos of lovely oranges for juicing.  Life is good.  Although oftentimes the nicest days are the ones you most want to tell someone about, who isn’t there to tell.

 

©  Tamara Essex 2014

 

THIS WEEK'S LANGUAGE POINT:

Well, there were some interesting comments on the question I posed in the last blog about the use of the word “poco” in the phrase “una casa poco luminosa”!  Most amusing was that when we marked the tests in class last Thursday, our teacher Juanmi couldn’t explain WHY it was “poco”!  I’ve asked several highly-intelligent Spanish friends, none of whom could explain it.  They all simply said that was how it was.  So Juanmi is going to research a bit to find a reason.  I will report back!

This week Jose and I have been working more on the conditional perfect, or second conditionals.  At the same time we are working on pronunciation and fluidity.  “Sherlock Holmes is the only person who would have known who stole the diamonds.”  Sherlock Holmes es la unica persona que habría sabido quien robó los diamantes.  “Would you (plural) have gone to the beach if it weren’t raining?”  ¿Habríais ido a la playa si no lloviera?  The “if” in the dependent clause triggers the imperfect subjunctive (sigh), with the other big clue being the use of “were” rather than “was”. 

Normal conditionals just take the indicative – “I would have xxx but yyy happened”, or “He would have aaa except that bbb happened.”  So look out for “if” which changes it – eg If I had known, I wouldn’t have come.  Si hubiera sabido, no habría venido.  It doesn’t matter which bit comes first – No habría venido si hubiera sabido.

 



Like 1        Published at 4:21 PM   Comments (1)


94 - Priceless
Thursday, March 6, 2014

It wasn't the best of days.  But as the stranger who helped me said, "You can tell a lot about a person by how they react to difficult situations."  He should know - he had watched two or three people every day drive into the same bollard I had driven into.  He had waited with some of them, too, for the tow-truck, though some (he said) were so rude that he didn't bother.

Two lovely days in Granada, it should have been.  Wandering the Albaycin, spending time with a friend, relaxing in a lovely hotel.  Instead, it was a day that stretched my Spanish to its limits.  A day of complicated discussions with police, insurance company, tow-truck drivers, and mechanics.

Normally I jump on the train to Granada.  Pathetic, but it always seemed easier than driving in a strange city.  But this time I felt brave.  This time I was going to drive.  I'd looked on Google Maps and found some streets that looked possible for parking, albeit within the narrow confines of the Albaycin, plus a fallback option on the approach road. 

The ever-reliable sat-nav (Selina) guided me past magnificent views of the Sierra Nevada, round Granada's ring-road and up the hill to Plaza Cristobal Colon.  I followed a police car into the back-streets.  He stopped at a mini-traffic-light and did something through the driver's side window.  I read the electronic display board to the side of the little access point.  "Authorised vehicles only, and access to hotels".  Fine, I had my hotel booking, all was well.  After an interminable wait, the police car moved forward.  I followed.  The crunch when it came was the sound of metal ripping through metal, a hiss as liquid spurted out, then the front of the car rose slightly off the ground.

Invisible due to the police car ahead of me, one of those rising bollards that comes up out of the ground, had lifted behind the police car but out of sight under my bonnet.  Just as the front of my car went over it, up it came.  It sounded fatal.  The engine stopped, by itself, the electrics ripped through.

Walking round to the front what worried me the most was the liquid hissing and flooding the ground.  I touched it with a finger and sniffed - not oil or petrol, fortunately.  A man came over from the nearby open-air bar table and hovered, unsure whether I needed help or not.  "Que pena!" I said.  What a pain.  He agreed.  Another bystander went to the pillar that the police car driver had done something with.  There was a button to press.  A woman answered.  I heard the man tell her that "another car has hit the pillar".  Another?  You could hear her sigh.  She said she would send the police, and the man to fix the bollard.

Other cars began to queue behind mine, waiting to go through the narrow gap.  Knowing the police were on their way, I remembered to put on my yellow fluorescent jacket.  I waved the cars round the other side of the pillar when there was nothing on that side of the road.  The first man then asked if there was anything he could do.  I said I wasn't sure what the process was, what to do next.  He said the police would come but that I needed to organise the grua - the tow-truck.  I looked a bit blank.  He asked if I had car insurance.  Yes of course I do.  Well, he said, normally they organise the gruaEncendió una bombilla!  A lightbulb came on in my head!  Yes of course.  The car insurance includes roadside assistance.  I dug out the card from the glovebox and called them.

She needed my number plate, for identification.  Is my Spanish accent so bad?   A dozen times I repeated it.  At one stage she asked me if I could please speak in Castillian.  Huh?  I don't speak any other Spanish languages (though perhaps I was being too Andaloo for her refined Madrid ears).  Seeing my frustration Manolo, the first bystander, took the phone.  I was somewhat relieved that he too had to repeat the number eight times before she finally got it!  He returned my phone and she asked for the location of the vehicle.  Oops!  No idea!  I asked Manolo.  Calle Pagés he said.  I told her.  "Qué?" she said.  “CALLE PAGES” I shouted.  Checking the spelling with Manolo, I spelled it out slowly for her.  "QUÉ???" she shouted back.  Six attempts to spell it (it's not a long word ....) then I passed the phone to Manolo who eventually got it through to her after six further attempts.  Not just me then .....

Finally she confirmed that the grua was on the way, I wouldn't have to pay anything, and it would take me and the car to the workshop of my choice.

Dilemma.  I wanted my two days in Granada, and the hotel was one of those bargain non-refundable deals.  But the prospect of being carless was too scary so I elected to go back with the car to Colmenar and put it in the safe hands of my good friend and mechanic Antonio.  The insurance company confirmed that was fine and she booked the grua to return me home.

At that moment the police arrived.  Two tall police officers, smiling, handsome.  A bad day got a tiny bit better.  I apologised profusely and said I had been really stupid.  No no, they reassured me.  It happens several times a day.  I explained I was a tourist and it was my first time driving in Granada.  They said not to worry.  Just then the man from the Ayuntamiento turned up to fix the rising bollard.  Realising that I was using up police time AND had damaged town council property, I asked if it was un delito - an offence.  They laughed (they both looked even more handsome when they laughed ....).  No, stop worrying, they said.  We just have to make a note of the incident, nothing more.  Have you got your papers?  For yourself and for the car?  Oh yesssss ..... when in Spain, carry ALL papers at ALL times.  I dug it all out.  All fine.  A moment of panic when they asked for the receipt to show that the insurance was current.  Phew, there it is, tucked behind the Permiso de Circulación

I explained what had happened.  That the police car had blocked my view.  They laughed again (SOOooo gorgeous!).  They wrote up my statement, I read it through and signed it.  They gave me something with a number on it as a record.  The police, Manolo and another bystander pushed the car onto the kerb, the town council man finished fixing the bollard, and the road re-opened.

Waiting for the grua, I bought Manolo an espresso.  Currently unemployed, he sits in the little square most days, and witnesses two or three confrontations with the rising bollard every day.  He said you can tell a lot about people from their reactions to an incident.  Some shout at their car, some shout at the bollard, many shout at the bystanders (why?) and almost all shout at the police.  He said I seemed very calm.  Not really, I said, but what can you do?

Then the tow-truck arrived.  Victor turned around efficiently, despite the narrow street, swung the grua into position, and generally gave the impression of having been there before.  Spotting Manolo sitting with me, he came over.  They greeted each other.  Clearly a regular experience for both of them.   The bar owner came out unasked with Victor's espresso doble - more confirmation that this had happened more than once!

Victor efficiently loaded my little car onto the small grua and explained that he could only bring the small one into the narrow streets of the Albaycin, and that we would go to his base outside the city and transfer onto a larger grua.  He enjoys his job.  Well, who wouldn't? he asked.  Thanks be to god he HAS a job, he said, and on top of that he enjoys driving.  At that moment we swung round a corner and the majesty of the snow-capped Sierra Nevada filled our vista.  I could only agree with him.  There are worse places to work.

At the base I was handed over, like a moderately valuable package, to Jose Luis who would drive me and my car to Colmenar.  He loaded it onto the bigger grua.  He said he was happy to go to Colmenar, he'd been from school once and he remembered the honey museum.  Then his phone rang.  His wife wondered if he could collect their 5-year-old from school today.  A quick renegotiation with his workmates, and the package - me - was passed over to Antonio.  Jose Luis jumped into his battered Seat Ibiza and headed off to primary school.  I climbed up into the cab with Antonio.

He likes his job too.  He likes the long drives best, and he prefers it when he takes the customer as well.  He's chatty.  His daughter works in Málaga and when he visits her he sometimes takes the coast road and sometimes the inland route via Casabermeja that we were taking to Colmenar.  No sat-nav in sight, he knows all the roads.  Sometimes the customers are a bit grumpy, he said.  Obviously he only meets people who are having a bad day, he joked.  Nobody wants to be on a grua.   But what can you do?  He talked about the crisis, about people without work.  He talked about the banks, the cost of electricity, and the price of houses.  He asked a lot of questions about England.  He had quite strong views about British immigrants in Spain who don't learn the language. 

The time flew by and we rolled into Colmenar and to the workshop where Antonio was waiting for us.  I introduced Antonio mecanico to Antonio driver and together they rolled my car into the workshop.  More paperwork to sign (marca de España, we agreed) and then it was time for Antonio's diagnosis.  Two new radiators needed but nothing fatal.  If I had been two seconds further forward the bollard would have come straight up through the engine.  I was lucky - just radiators and the front grille.

How does that Mastercard advert go?

  • Missing out on two days in Granada - annoying
  • Losing the cost of the hotel - frustrating
  • Admiring my two police officers – amusing
  • Speaking fairly technical Spanish in serious non-social situations – challenging
  • Five hours of non-stop (free!) Spanish lessons - invaluable
  • Being told my Spanish was good by police, insurance company, Manolo and two grua drivers - priceless.

Oh and the cost of repairs?  Well, there’s always Mastercard.

 

©  Tamara Essex 2014

 

THIS WEEK'S LANGUAGE POINT:

We had to do an exam this week.  But it was for homework, so not exactly under exam conditions!  It wasn’t too bad, though I don’t know how it went as it’s been handed in for marking.  But there was one that really stumped me for a while.  It was about the use of “poco”.  And that difficult “poco” or “poca” thing.  Simple enough if poco is being used directly as an adjective – es un poco caro para mi – it’s a bit expensive for me.  Estuvo en la playa con poca ropa – she was on the beach with few clothes on.  But it’s when poco is being used as a determiner …. As in No quiero una casa poco luminosa – I don’t want a house less bright.  I don’t remember why, but I do remember learning that in that example we use poco, even though everything is screaming that it ought to be poca – to agree with casa and luminosa.  

Well after much agonising I ticked POCO.  I’ll find out next week if it was right or wrong.  In the meantime, are there any English teachers able to confirm what part of speech that is, and any Spanish teachers able to explain why it should be poco?

 



Like 1        Published at 9:53 AM   Comments (2)


Spam post or Abuse? Please let us know




This site uses cookies. By continuing to browse you are agreeing to our use of cookies. More information here. x